レイサム・スプリンクル・タマラ

和英翻訳家

ベルギーを拠点に自営業の登録(KBO: Crossroads Bank for Enterprises)を済ませ、フリーランスで日英翻訳・編集校閲に従事しております。マーケティング・法務・学術の分野で6年以上に渡る翻訳経験を積むなかで、言語への情熱はゆるぎないものになり、国際関係、法学、経済学、歴史、心理学、社会学、マーケティングなど複雑な分野において強い探求心をもって取り組んでおります。アメリカに生まれ、ミネソタ州にある大学を言語学・グローバル学専攻で卒業し、英国にある大学院の翻訳課程修士号を取得いたしましたので、アメリカ英語へもイギリス英語へも翻訳が可能です。

履歴書
ブログ

フリーランスの翻訳家と協力するメリットとは?

キャッチコピーのような高度な翻訳は、創造的なプロセスが加わっているため、国際的なビジネスや組織にとって非常に有益になるものです。フリーランスの翻訳家として日本語と英語の間の架け橋となり、一般的な翻訳会社よりもお客様のニーズにぴったり合わせたサービスを提供できるよう心がけております。価格設定においても透明性が高いため、諸経費の削減にお役に立てていただけるだけではなく、豊かな語学力と専門知識を通して、お客様のご希望に沿えるよきパートナーとなります。

サービス
専門分野
お問い合わせ